サンプルの言い換え語のおすすめは?ビジネスやカジュアルに使える類義語のまとめ!
本記事では、サンプルの言い換え語・同義語(類義語)を解説します。
- ビジネスで使えるきっちりした類語
- 友達同士でカジュアルで使える類語
に分けていくつかのアイデアをまとめました。
また、カタカナ・英語でかっこよく言い換えたい場合のワードもいくつか紹介します。
実際に使われているワードばかりです。ぜひ参考にしてください。
![]() →ビジネスの言い換えを見る | ![]() →カジュアルの言い換えを見る | ![]() →英語・カタカナの言い換えを見る |
サンプルとは? そもそもどんな意味か?
まずはサンプルとはどんな意味なのかをおさらいします。
すでに意味をご存知の方は、次の項目まで飛ばしていただき大丈夫です。
意味
まず意味は以下のとおりです。
何かの代表的な部分や例を指す言葉です。
—
ある製品や動植物、鉱物などの見本や標本という意味です。
—
見習うべきことや例を表します。
意味を全て見る
- 見本となるもの。標本となるもの。
- 試しに作られた製品のこと。食品や化粧品など既に作られている製品を試しに使ってもらうための小さなパッケージ品。
- 文章や契約書の例文、販売前の商品やサービス、実際には購入できないものなどを表す
- 本物の代わりに仮で用意したもの。
例文
つづいて、サンプルを用いた例文を紹介します。
この商品を試してもらうために、お客様にサンプルを提供しています。
化粧品の購入を迷っているお客様がいたので、商品のサンプルをお渡しした。
例文を全て見る
- これは展示品でサンプルなので、実際に購入することはできません。
- 浴室の模様替えを住宅専門業者にお願いする時に、床に敷くタイルのサンプルを見せて欲しいとお願いした。
- 駅前の人通りが多い場所で、シャンプーの新製品の商品サンプルが配られていました。
- 新商品開発のためにサンプル品を数点用意したので、使用してみての感想を述べて下さい。
- 今後、商品化を目指しているアイスクリームのサンプルを作ってみたので、食べてみてください。
- 添付画像がサンプルなまま、置き換えるのを忘れて提出してしまった。
- サンプルの化粧品をもらいました。無添加なので、肌に優しいそうです。
- 今日はサンプルとしてこちらの商品をお持ちいたしました。お手にとってみてください
注意点(違和感のある、または失礼な使い方)
この言葉を使ううえでの注意点は以下のとおりです。違和感のある使い方にならぬよう注意しましょう。
サンプルは見本や販売前の商品を無料で提供する場合に使われる事が多いため、サンプルを購入するという使い方には違和感があります。
—
商品によく使われるため商品でないものに使うと違和感がある。
—
サンプルは、どちらかと言うと商業用語的な言葉として使用されることが多いため、あまりビジネスと関係のない日常の場や子供達の間で使用されると少し違和感が感じられる表現です。
注意点を全て見る
- サンプルにはまだ世に出ていない状態の物を試しに作った場合と、既に世に出ている商品を広く告知するための配布用に作った物とあるので、意味が明確になるように表記します。
- 英語由来のカタカナ語なので、カタカナ語を用いていない文脈の中で使うと、やや違和感があると思います。
- 一例としてもちいるため突飛なものには該当しないことが多いです
ビジネスで使える丁寧なサンプルの言い換え語のおすすめ
ビジネスで使えるフォーマルな言い換え語を紹介します。
それぞれ見ていきます。
ひな形
まずは、ひな形です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
実物と同じようなデザインや形で、それを小さくしたもの、模型、書類の見本のこととのニュアンスの違いがあるので、「ここに申請書の見本があります」という時におすすめです。
モデル
2つ目は、モデルです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元ワードより模範にしてほしい人物像などを表現できる言葉。新入社員などに対して部内のできる人を目標としてほしい場合におすすめ
見本
3つ目は、見本です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元ワードよりどの世代にも伝わりやすい言葉。提出物を記入する場合など、見本を確認しながら記入する場合におすすめ
試供品
4つ目は、試供品です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「商品サンプル」など、元のワードが物それ自体を指す場合に使える言い換え。元のワードよりも値打ちがあるように感じられる。
試作品
5つ目は、試作品です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
今後の開発に役立てるための完成品に近づけた製品の意味合いです。完成を目指しての前段階の製品となります。
手本
6つ目は、手本です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
サンプルはお試しをするためのものというニュアンスもある。手本は、人に見せるための完全なものというニュアンスがある。
代表例
7つ目は、代表例です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
文字どおり代表とも言える例のひとつを表す時に適しています。頻度の高いケースや極一般的な事柄を示す時にも適した言い換え言葉です
標本
8つ目は、標本です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
言い換え語の方が、まず初めに「生物や鉱物などの研究資料」というニュアンスが浮かぶ点が、両者のニュアンスの違いです。研究所での会話におすすめです。
模範的
9つ目は、模範的です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
お手本とすべきことを表します。良い意味で用いられる言葉で、見習うべきであるような物事に適した言い換え言葉として便利です
例
10個目は例です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードは対象物を標本のように指し示す空気感があるので、そのような雰囲気を廃して端的に言い換えられる。
サンプルのカジュアルな言い換え語のおすすめ
友達同士で使えるようなカジュアルな言い換え語のおすすめを紹介します。
お試し
まずは、お試しです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元ワードよラフで使いやすい言葉。購入を迷う商品など試しに使ってみたい場合など店員さんに尋ねるシーンでおすすめ。
プロトタイプ
カジュアルの2つ目は、プロトタイプです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
様々な商品やゲーム等の試作段階の物をさす言葉です。ちょっとメカニックな印象ですが、友達同士で格好つけて言ったりすると楽しい様子です。
仮
つづいて、仮です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードと比べて、それが本物でないことを強く強調出来るため、ある種の言い訳としても機能する言い換え。
見本
4つ目は、見本です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードが、本物の一部であったり、B版であったりするのに対し、こちらはやや外見だけのハリボテ感も漂う。
試供品
5つ目は、試供品です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
薬品、化粧品などで、試用に提供する品のこととのニュアンスの違いがあるので、消費者が、実際に試すために用意された、無料もしくは、割引価格で提供された品ですという時におすすめです。
試用
6つ目は、試用です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
ためしに用いることを言う部分が違います。本格的に使う前に新しい薬や、会社だと新入社員などをお試しとして使ったり採用するときにおすすめです。
非売品
7つ目は、非売品です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元ワードより実際に販売目的として作られていない商品をしめす言葉。アイドルの衣装や私物の展示会など観覧目的で、実際には購入できないものだとわかる場合につかいやすい。
標本
8つ目は、標本です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
全体の中から調査対象として取り出した部分、見本のこととのニュアンスの違いがあるので、納入された部品と比較して、同一なのか判断をするために、特別に用意された部品ですという時におすすめです。
模範
9つ目は、模範です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
サンプルはお試しをするためのものというニュアンスもある。模範は人が真似をするような完璧なものというニュアンスがある。
サンプルの横文字・カタカナ英語の言い換え語のおすすめ
最後は横文字・カタカナ英語での言い換え語を紹介します。
こちらはリストのみとなります。
- ダミー
- トライアル
- サンプリング
- イグザンプル
- モデル
- デモ
- テスター
- イグザンプル ケース
- specimen
- example
かっこよく表現したい際、参考にしてください。
まとめ
以上がサンプルの言い換え語のおすすめでした。
さまざまな言葉があることがわかりますね。
基本的な意味は同じでも微妙にニュアンスが違ったりもするため、TPOに合わせて言い換え語を使い分けていきましょう。
振り返り用リンク↓
コメント