梅雨の言い換え語のおすすめは?ビジネスやカジュアルに使える類義語のまとめ!
本記事では、梅雨の言い換え語・同義語(類義語)を解説します。
- ビジネスで使えるきっちりした類語
- 友達同士でカジュアルで使える類語
に分けていくつかのアイデアをまとめました。
また、カタカナ・英語でかっこよく言い換えたい場合のワードもいくつか紹介します。
実際に使われているワードばかりです。ぜひ参考にしてください。
![]() →ビジネスの言い換えを見る | ![]() →カジュアルの言い換えを見る | ![]() →英語・カタカナの言い換えを見る |
梅雨とは? そもそもどんな意味か?
まずは梅雨とはどんな意味なのかをおさらいします。
すでに意味をご存知の方は、次の項目まで飛ばしていただき大丈夫です。
意味
まず意味は以下のとおりです。
5月6月7月の雨が続く季節のこと
—
「梅雨」前線の影響で雨の多く降る時期のこと
—
1年のうち、梅雨前線の影響で雨が降り続ける季節で、日本だと6月は梅雨のイメージです。
意味を全て見る
- 5月下旬から6月頭にかけての雨が多い時期のことです。
- 6月の雨が多い時期のことをいいます。
- 6月頃存在する日本の気候の1つ
- おおむね6月から7月にかけての雨期を指します。
- 春と夏の間、雨の多い季節を示す言葉です
- 日本において、6月またはその前後に振り続ける長雨の時期のこと。
- 六月ごろ集中的に降る雨。またはその時期をいう。
例文
つづいて、梅雨を用いた例文を紹介します。
梅雨に入ったので、洗濯物が室内干しにすることか多くなり、部屋が湿気臭い。
梅雨は日照時間が極めて短くなるため、気持ちがふさぎこんでしまう人が多くなりやすい。
例文を全て見る
- 梅雨が来るまでにはどうにか就職して、両親や祖父母を安心させたいと思います。
- 梅雨になると湿気が多くなり、体調を崩しやすくなるので注意して下さい。
- 毎年梅雨の時期はうっとおしくて嫌になるが、今年は梅雨をなんとか気持ちよく過ごしたいものだ。
- 梅雨なので雨が多くて困る。洗濯物が全然乾かないから毎日悩んでる。
- 短い梅雨が開けたらプール開きに衣替え。夏休みがすぐにやってくる。
- そろそろ梅雨の時期だね。洗濯物を外で干せなくなるのが憂鬱だな。
- 梅雨の時期は湿度のせいで身体のだるさが出てしまいます。くれぐれもご自愛ください
- 今年も梅雨の季節がやってきました。毎年この時期はカビ対策に頭を抱えます。
注意点(違和感のある、または失礼な使い方)
この言葉を使ううえでの注意点は以下のとおりです。違和感のある使い方にならぬよう注意しましょう。
漢字表記で記した場合、読みが「つゆ」か「ばいう」のどちらであるかが明確にならない恐れがある。
—
汎用性の高い表現であり、フォーマルでもカジュアルでも使えます。「ばいう」とも「つゆ」とも読めるので、文書の場合でどうしてもどちらかの読み方を指定したい場合は、ふり仮名を振った方が親切です。
—
6月前後の時期に使う言葉なので他の季節で使わない。
注意点を全て見る
- 梅雨は日本特有の気候の一種なので、東南アジアにある豪雨(スコール)には用いません。
- 日本に住んでいる人には通じやすいが、外国の人と話す時は「梅雨」と聞いてもピンとこない人も多いと思うので、別途説明が必要であることが注意点です。
- 場面に応じて季語的な言い換えも適しています
ビジネスで使える丁寧な梅雨の言い換え語のおすすめ
ビジネスで使えるフォーマルな言い換え語を紹介します。
それぞれ見ていきます。
雨期
まずは、雨期です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
ほぼ同じ意味合いで使えます。文書で使う場合は、「雨期」の方が読みがひとつしかないので、すっきり文章をまとめやすいです。
雨季
2つ目は、雨季です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
アフリカなどの海外にあてても使われる言葉。日本でも5~7月以外にも秋の雨が多い時期に使われるので、話の流れで5~7月を表現する必要があります。
五月雨
3つ目は、五月雨です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
陰暦5月ごろに降りつづく長雨。梅雨。つゆ。さつきあめのことで、夏の季語でもある。いつまでもダラダラ続くことも意味する。
春雨
4つ目は、春雨です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
文字どおり春に降る雨を表します。繊細な表現として感じとる方も多いかもしれませんが、ビジネスの場面でご挨拶文の中で活用するバリエーションとして有効です
水無月
5つ目は、水無月です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードと比べると、言い換え語は「梅雨→6月→陰暦6月の異称」ということで、婉曲的かつみやびな表現だと言えます。文学的な言い方をしたい場合におすすめです。
長雨
6つ目は、長雨です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
今日は長雨ですという風に、梅雨の季節のある1日に対して使う。おしゃれなニュアンスになります。
墜栗花
7つ目は、墜栗花です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
栗の花が落ちる頃に梅雨に入るのでこういう言葉で表します。こういう言葉をビジネスシーンで使えるとかっこいいのでおすすめです。
日本の雨季
8つ目は、日本の雨季です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードと比べると、言い換え語は「日本の梅雨を知らない人への説明」という側面が強いです。日本の気候について、外国の人に話をしている時におすすめです。
入梅
9つ目は、入梅です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
梅雨に入ることに重きを置いている。話し言葉で用いるのはあまり一般的でないため、目上の人に宛てた手紙において、「梅雨入り」という言葉の代わりに使うのが好ましい。
農恵雨期
10個目は農恵雨期です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
農家にとってプラスになる雨のこと。「農恵雨期に作られた水々しい野菜」など、水分を多く含んで美味しい野菜のイメージ。
梅雨のカジュアルな言い換え語のおすすめ
友達同士で使えるようなカジュアルな言い換え語のおすすめを紹介します。
6月
まずは、6月です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
元のワードと比べると、言い換え語は「梅雨→日本の6月に相当」ということで、「月」にフォーカスした言い方になります。「何月なのか」をはっきり示したい場合におすすめです。
ジメ期
カジュアルの2つ目は、ジメ期です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
梅雨の時期に直面する電車通勤や換気のない場所の不快な感覚を、マイナスなイメージで伝える事ができる言葉。
つゆどき
つづいて、つゆどきです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
梅雨というよりも「つゆどき」と言った方が、雨が降るのは仕方がないと諦めがつくニュアンスを与えることができます。
レイニーシーズン
4つ目は、レイニーシーズンです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
雨がちな季節ということを英単語で表現したものである。元のワードをスタイリッシュな響きを持たせて表現したい際に使うのが望ましい。
雨が多い
5つ目は、雨が多いです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
シンプルに雨が多いというのも友達同士ならいい。会話をしている相手にも意味が伝わりやすい。
雨ばっかり
6つ目は、雨ばっかりです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
雨ばっかりは友達どうしならではの言葉。ニュアンスに親しみがある感じがするので親しい人との会話に丁度いい。
雨季
7つ目は、雨季です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
梅雨も雨季に当たるので同じ意味で使えます。ただ、友達同士や仲のいいもの同士で使う方がいい。
長雨
8つ目は、長雨です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
雨が長く続くい期間を表します。鬱陶しいシーズンをこのように言い表すことができ、直感的に伝わる言葉のひとつです
梅雨期
9つ目は、梅雨期です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
梅雨+期で構成される複合語です。梅雨の時期全体について話すときに便利な表現であり、カジュアルでもフォーマルでも使用できます。
梅雨の横文字・カタカナ英語の言い換え語のおすすめ
最後は横文字・カタカナ英語での言い換え語を紹介します。
こちらはリストのみとなります。
- レイニーシーズン
- レイニーデイズ
- レイニーデイ
- ノーサン
- ウェットシーズン
- rainy season
- seasonalrain
- summer rainy season
- Baiu
- wet season
かっこよく表現したい際、参考にしてください。
まとめ
以上が梅雨の言い換え語のおすすめでした。
さまざまな言葉があることがわかりますね。
基本的な意味は同じでも微妙にニュアンスが違ったりもするため、TPOに合わせて言い換え語を使い分けていきましょう。
振り返り用リンク↓
コメント