残念に思うの言い換え語のおすすめは?ビジネスやカジュアルに使える類義語のまとめ!
本記事では、残念に思うの言い換え語・同義語を解説します。
- ビジネスで使えるきっちりした類語
- 友達同士でカジュアルで使える類語
に分けていくつかのアイデアをまとめました。
ぜひ参考にしてください。
![]() →ビジネスの言い換えを見る | ![]() →カジュアルの言い換えを見る | ![]() →英語・カタカナの言い換えを見る |
残念に思うとは? そもそもどんな意味か?
まずは残念に思うとはどんな意味なのかをおさらいします。
すでに分かっている人は、次の項目まで飛ばしていただき大丈夫です。
意味
まず意味は以下のとおりです。
がっかりすること、気の毒に思うこと
—
何かができなかったり果たされず、悲しく思っていること
—
満足できなくて心残りである気持ち
意味を全て見る
- 心残りがあるような悔しいような気持ち
- 期待通りにならず落胆する気持ち
- 何かに対して無念に思うこと。
- 思ってたのと違う事が起きて、気分が落ち込んでしまう
- 期待が外れて気分が落ち込む様子
- 言動や物事、状況に対して、悲しい気持ち、思い通りにいかなかったという気持ち、失望した気持ちを表す言葉。
- 期待どおりでないためにがっかりする様子
例文
つづいて、残念に思うを用いた例文を紹介します。
試験に落ちたことは残念に思うが、この気持ちをバネにして頑張ろうと思えた。
今日は本来であれば故郷の友達と食事をする予定だったが、急な予定でキャンセルになり残念に思っている
例文を全て見る
- 目標を達成しようと大変な努力を積み重ねたが、結果が得られず残念に思う。
- 好きだったスポーツ選手が引退試合で負けてしまったので残念に思う。
- 肝心の本番の試合で、自分の力を発揮できなかったことを残念に思う。
- 今回はお互いの予定が合わず、せっかくの機会でしたがあなたに会えなかったことを残念に思います。
- 今日までの期間限定メニューを食べられなくて、とても残念に思う。
- 目当てのものを買いに行ったら、既に売り切れていたのでとても残念に思います。
- 私は成績がすごく下がってしまったことに対して本当に残念に思った。
注意点(違和感のある、または失礼な使い方)
この言葉を使ううえでの注意点は以下のとおり。
他人ができないことに対して使うと、相手が嫌な思いをするときがありそう
—
がっかりしているのが伝わり、場合によっては人を傷つけてしまう言葉でもある
—
会話では「残念です」など「思う」を付けることは少ない。
注意点を全て見る
- 友達同士の会話で使うと堅苦しいように感じます。
- 「残念に思う」は、言われる側も言う側も双方に悲しい時や辛い時に使われる言葉です。
- 響きが冷たいので、言い方に注意が必要です
- 場合によっては相手を非難する言葉として捉えられることもあるので、注意が必要です。
ビジネスで使える丁寧な残念に思うの言い換え語のおすすめ
ビジネスで使えるフォーマルな言い換え語を紹介します。

慚愧にたえない
まずは、慚愧にたえないです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「残念に思う」は第三者の行動や状況に対して感想を述べるときにも使えますが、「慚愧にたえない」は自分の行動を反省するときに使われることが多いと思います。
遺憾に思う
つづいて、遺憾に思うです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
期待通りではなく落胆している様子がより濃い。相手の言動に対して責めるような意味もふくむ。嫌なことをされたときに使うと、厳格な雰囲気を醸し出せる。
心残り
つづいて、心残りです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「残念」より「心残り」のほうが、より柔らかい表現になる。
失望した
つづいて、失望したです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「残念に思う」より強い表現。次には繋がらないというニュアンスがあります。
期待外れ
つづいて、期待外れです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
期待したほどではなかったというニュアンス。残念に思うは、不祥事などに対するコメントとしても使われますが、期待外れは、よりも限定的に能力や結果を評価する表現です。
望ましくない
つづいて、望ましくないです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
不適切表現などに対し、残念さを表明する際に「望ましくない」が使えます。また、「望ましくない結果となった」と英語直訳風に表現することでビジネス調にもなります。
想定を下回った
つづいて、想定を下回ったです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
パフォーマンスが水準に達していないという残念さを表現します。外的影響など仕方ない原因でというニュアンスがやや含まれます。
下方修正
つづいて、下方修正です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
下方修正は、GDPや売上などの結果が振るわなかった場合に、当初より低い目標へ下げるという意味。残念な結果であったことを淡々と伝えたいときに言い換え可能。
ご縁がなかった
つづいて、ご縁がなかったです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「今回はご縁がなかったということで」というと、体良く断ることができます。残念に思ったことを婉曲的に伝えたい時などにおすすめ。
残念に思うのカジュアルな言い換え語のおすすめ
友達同士で使えるようなカジュアルな言い換え語のおすすめを紹介します。

残念
まずは、残念です。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
日常会話などではわざわざ「残念に思う」とは言わずに「残念」だけですませることが多い。
ショック
つづいて、ショックです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
かなりフランクになると思うので、ちょっとした後悔だったり残念に思うことがあったときに気軽に使えると思います。「新作のドリンクが買えなくてショックだった」「テストの問題解けなくてショックだった」など、どんな場面でも使えるかと思います。
悔しい
つづいて、悔しいです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
心残りの度合いは、そこまで大きくない。結果に対して歯がゆい気持ちがあるときに使う。
やだ
つづいて、やだです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
自分の不快な気持ちを全面的に出した言い方。フランク過ぎて少し子どもっぽい表現だが、この言い方をされたら気を許してもらってるのだと思える。
それは無し
つづいて、それは無しです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
「残念に思う」より軽さがあり、肌感覚で「アリかナシか」をサクサク判断するときに適切な言葉です。ゲーム性のある物事や深い意味をもたない場面に有効です
がっかりする
つづいて、がっかりするです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
特定の誰かに対する残念な気持ちをストレートに表している。初めの期待度が高かったという意味合いもあると思う。
ぴえん
つづいては、ぴえんです。
意味やニュアンスの違いは以下のとおり。
ネットスラングで悲しみを表現する時に使います。残念であることを一言で表現でき便利。
残念に思うの横文字・カタカナ英語の言い換え語のおすすめ
最後は横文字・カタカナ英語での言い換え語を項目だけ紹介します。
この辺は似ている言葉となります。

- バッド
- ノーマーシー
- ショック
- regret
- pity
- feel sorry
- bad luck
- bad
かっこよく表現したい際は参考にしてください。
まとめ
以上が残念に思うの言い換え語のおすすめでした。
さまざまな言葉があることがわかりますね。
微妙にニュアンスが違ったりもするので、TPOに合わせて使い分けていきましょう。
コメント